Stránky Městem na kole sice vždy obsahovaly několik základních článků v angličtině, to se ale nyní mění a anglický obsah se výrazně rozšiřuje. S příchodem nové redaktorky-dobrovolnice a stále chytřejšího překladového softwaru můžeme zpřístupnit mnohem více našeho obsahu i těm, pro něž není čeština mateřským jazykem. To může zaujmout jak místní komunitu expatů, tak kohokoliv, kdo by se rád dozvěděl více o rozvoji cyklistické dopravy, ať již obecně, nebo s přihlédnutím k situaci v Česku. Již od května tak pravidelně publikujeme naše články i v angličtině.
S více než 650 000 cizinci žijícími v Česku ke konci roku 2021 (více než 6 % celkové populace) je zde jistě značná skupina lidí, kterou by mohl zajímat stav a další rozvoj cyklistické dopravy v Česku, ale při snaze zorientovat se v tématu naráží na logické jazykové bariéry. Přitom tzv. „expati“ v Česku žijí rádi a jako jednu z mnoha výhod života zde uvádějí třeba i možnost užívat si zdejší přírody (třeba i na kole). Na druhou stranu ale stav prostředí zdejších měst považují spíše za mínus.
Rozvojem naší anglické sekce si klademe za cíl rozšířit zájem a informovanost o rozvoji cyklistické infrastruktury v českých městech i mezi ty, kteří česky nehovoří, nebo se jazyk teprve učí. V Praze samotné žije přes 200 000 cizinců (2019). Každý z nich může mít ze svých rodných zemí a měst zcela odlišné zkušenosti s cyklistickou dopravou, přístupem měst k ní a stavem cyklistické infrastruktury. Skrze náš nový anglickojazyčný obsah bychom je chtěli přizvat k diskuzi, jak má cyklistická infrastruktura a doprava v českých městech vypadat.
Naše překlady do angličtiny jsou vytvářeny za pomoci ChatGPT v kombinaci s naší novou členkou redakce Suzanne Verhaar, milovnicí kola, která kontroluje strojové překlady a učesává je do finální podoby.
Suzanne Verhaar o sobě v medailonku píše:
Pocházím z cyklistického ráje, Nizozemska, ale raději žiji zde v Praze. Pilně pracuji na zlepšení své češtiny a hodně se zajímám o místní historii a společnost. Domov mi nechybí, kromě jedné věci: možnosti radostně a bezpečně sednout na kole kdykoliv.
Suzanne Verhaar v Česku žije již dva roky. Místní krásy prozkoumává jak pěšky (více než 600 km), tak na silničním kole (více než 1500 km), ale i za využití vlaků a autobusů. Role „expata“ ji těší, ale zároveň považuje za důležité pracovat na svém začlenění do české společnosti. Učí se česky, i když mluvení je pro ni stále obtížné. Ale snaží se a její výsledky se zlepšují. Čtení již pro ni není problém. I díky tomu, že na univerzitě studovala slovanské jazyky. Jako redaktorka-dobrovolnice Městem na kole pro sebe řeší více motivací najednou:
Je velmi ohromena kvalitou a množstvím článků v online magazínu Městem na kole. Po přečtení ji všechna témata přijdou jako velmi zajímavá. Články pro překlad do angličtiny vybírá především sama. Dosud se zaměřila na sérii návodů „Jak jezdit na kole ve městě“ a sedmidílnou sérii „Advokační manuál“. Její výběr zpravodajských článků, komentářů a analýz k překladu bude asi více zaměřen na Prahu, protože zde žije, a zároveň je zde velká komunita expatů.
Její přání v souvislosti s cyklistikou v Česku jsou následující:
Myšlenka na rozšíření anglického obsahu Městem na kole uzrávala už nějakou dobu. Díky zapojení Suzanne Verhaar se tato idea nyní již od května postupně zhmotňuje.
Anglická sekce se bude řídit stejnými principy jako zbytek magazínu. Tedy redakční nezávislosti, snaze nestranit žádné zájmové skupině, ani nepodporovat konkrétní řešení či projekty. Případná reklamní sdělení budou i v anglické části stránky zřetelně označena. Městem na kole není místem pro skrytou reklamu.
Rozhodli jsme se anglickou část magazínu postupně vylepšovat za běhu. Ze začátku lze tak jistě narazit na řadu nedokonalostí, které budou postupně ubývat.
Anglická část bude zcela samostatná: Hodláme překládat pouze vybraný obsah, může se ale stávat, že budeme tvořit i obsah specifický pouze pro anglickou stránku. Překlady nemusí nutně vycházet ve stejný den jako originální články v češtině. Vše je na uvážení Suzanne Verhaar, která je za anglickou část Městem na kole a výběr textů k překladu zodpovědná. Má role jakožto šéfredaktora je zde především v podobě finální supervize a korektury.
Doufám, že si anglický obsah najde mnoho nových čtenářů!
Líbí se vám náš obsah? Pomozte nám s dalším rozvojem jedinečného magazínu o cyklistické dopravě. Podpořte nás a staňte se pravidelnými dárci na této stránce.
Líbil se Vám článek? Podpořte náš další obsah!
Stačí 100 Kč a minuta Vašeho času.
Vyberte prosím částku, poté budete přesmerováni na darujme.cz
Vratislav Filler 30. 8. 2023, 11:44
8
Těší mne, že Suzanne tu anglickou sekci rozjela takhle ve velkém stylu a přeju hodně energie pro dlouhodobé udržení tempa! :-)
Neo Moucha 30. 8. 2023, 15:10
2
Velmi užitečné, díky moc!
(jen drobný technický problém - po kliknutí na English vpravo nahoře se neobjeví žádná možnost přepnout se zpět na češtinu, funguje jen návrat na úvodní stránku)
Jiří Motýl 30. 8. 2023, 15:19
1
Neo Moucha: Díky za připomínku. Rozumím, ale vzhledem k tomu, že se nejedná o přepnutí celého webu do jiného jazyka, nýbrž pouze o zobrazení konkrétní dedikované sekce webu, tak mi navigace skrze klasické menu přijde adekvátní.
Minimálně v současnosti nehodláme kvůli omezeným zdrojům celou věc technicky více komplikovat.