Přinášíme reakci předsedkyně cyklokomise Moniky Krobové Hášové na blog Víta Masareho (zde, který odpovídal na původní otevřený dopis.)
Líbil se Vám článek? Chcete v Česku lepší podmínky pro cyklodopravu?
Podpořte nás, stačí i 100 korun. 💙🚲
Vyberte prosím částku, poté budete přesmerováni na darujme.cz
Marek Turnovec 4. 11. 2012, 14:06
No pravda je, že v té reakci Víta Masareho jsem měl také trochu problémy rozlišit, co je původní text dopisu a co ta jeho reakce. Trochu mi v tom pomohlo to, že jsem ten původní dopis od paní Krobové-Hášové četl, tak se mi v něm pak kusy vybavovaly... Teprve později jsem si uvědomil, že se možná někdo snažil rozlišit to tak, že jeden text byl tučný a druhý ne - ale nikde nebylo napsáno, že tučný text má jeden význam a netučný jiný...
Nehovořil bych hned o "zneužití textu" - to že reakce na nějaký cizí text vpisuji přímo do něj, to je speciálně u e-mailové komunikace velmi časté. Šetří to čas. Ale když je to takto někde publikováno na webu, mělo by být opravdu viditelně odlišeno, co je co (třeba barvou? odsazením? - v HTML se požíval třeba element BLOCKQUOTE)...
A k tomuhle poslednímu jejímu dopisu - zase budu za gramatického trola, ale když to není vůči komentářům zde, ale vůči paní Krobové-Hášové, tak se snad tak zlobit nikdo nebude. :-) Nevím, jestli ten dopis posílala jenom panu Masaremu, nebo to je další "otevřený dopis", ale v obou případech, být na jejím místě, si dám sakra pozor na různé chyby. Nenašel jsem sice zatím žádnou vyloženě "hrubku" - ale třeba písmeno s čárkou, ačkoliv má být písmeno bez čárky, nebo paní asi neví, že za tečkou se píše čárka, že se píší maximálně 3 tečky a ne 4, zajímavá kontrukce je také "nevyl jste u jednání, které jsou nechala svolat"... Jak říkám, také mi občas něco uteče, ale když píšu někam, kde opravdu o něco jde, tak se snažím si to po sobě třeba ještě 2x přečíst a chyby vychytat. Takhle pak paní právnička jen nahrává těm, kteří si z ní dělají legraci, že má poněkud nezvládnutý písemný projev...
jonáš 4. 11. 2012, 15:01
Jo jo. Jak tam píše hned na začátku, že je to tragikomický, to má plnou pravdu. A proč je chyba hned v názvu toho pdf? ;-)
Vratislav Filler 4. 11. 2012, 17:29
jonáš: soubor jsem do PDF převáděl já, ale bez změny původního názvu, a ehm, taky jsem si toho nějak nevšiml. Překlepy jsou příznakem, že člověk podceňuje editaci textu, nebo na ni nemá čas či prostředky,
újezďák 4. 11. 2012, 19:05
tragikomické je zjevně oblíbené slovo paní doktorky :)
josuk 5. 11. 2012, 13:23
Marku, myslím, že to přeháníš. Ani pořádně nezkopírovat citaci, to je teda rána.. Počítat tečky taky..!! Přitom Tvé spojení "Takle pak.." je takový divný, minimálně nečeský ..
Osobně je mi cenější text, tak jak z člověka vypadne, ale nic proti názoru.
Paní doktorka má imho strach o svojí pozici (na konci vyhrožuje a poučuje), ovšem to víme. Naštěstí si cyklodoprava stejně pomůže sama. Jinak to totiž ani nepůjde.
Marek Turnovec 5. 11. 2012, 13:42
Tečky nepočítám, ale jak vidím jiný počet, než jednu, nebo tři, začne mi někde v periferním vidění blikat taková červená kontrolka. :-) Asi zlozvyk z dob, kdy jsem měl po jiných redigovat nějaké texty...
A ano, taky občas sekám různé chyby, ale to je třeba tady v komentářích. To je právě když to ze sebe sypu moc rychle. A taky si ani spousty cizích chyb při rychlém čtení nevšimnu. Ale když je těch chyb moc (jako třeba několik v jedné větě), navíc chyb, kterých si i já všimnu... Jak jsem už psal jinde, budu se snažit být (zvláště tady) ještě tolerantnější. :-)
Ale v případě tohoto dopisu od paní Krobové-Hášové mi to stejně nedalo (a tím přeci nekritizuji práci nikoho z tohoto portálu). Má doktorát práv, čekal bych, že už má trochu vytříbenější styl a že to nebude, jako když si nějaká čtrnáctiletá slečna píše blogísek... Nebo tím možná adresátovi dává najevo, jak moc si ho neváží, že si to po sobě ani nepřečte... Nebo je to jen ukázka, jak moc byla nas... naštvaná, když to psala. :-) Že pak je podivný ten obsah, to už se není čemu divit a ten tu rozcupuje jistě ještě i spousta dalších. :-)
A že ten původní blogový článek od Víta Masareho měl lépe řešit rozlišení toho, co je ten původní otevřený dopis od ní a co psal on, za tím si stojím. To není o "pořádně zkopírované citaci", to je prostě o tom, že je to nepřehledné. Paní Krobová-Hášová se ještě zmiňuje o nějakém monitoringu. Co si vzpomínám, tak tyhle monitoringy z toho často udělají čistý text (plain text), kde se ztratí i ta informace o tučném písmu, tak pak se jí nedivím, že v tom mohla mít ještě větší zmatek... Ale na druhou stranu také nemusela psát o žádném monitoringu a prostě si měla najít ten původní příspěvek na blogu iHned, myslím, že najít ho i bez odkazu by pro někoho průměrně internetově gramotného byla záležitost maximálně na 10 sekund.
Petr 5. 11. 2012, 14:41
[3] Osobně překlepy a obecně špatnou stylistiku považuju za power play. Autor mi tím říká "já jsem si nedal práci, abych to napsal pořádně; takže ty si dej laskavě práci, abys to i tak přečetl a pochopil". Jinými slovy mi autor říká "můj čas je důležitější než tvůj". Takovouhle přesilovou hru odmítám hrát. Vážený autore (článku, dopisu, diskusního příspěvku atd.), můj čas je důležitější než tvůj. Pokud mi chceš něco říct, tak tomu laskavě také věnuj úsilí. Nechci se s tebou dohadovat, kdo umí čůrat výš, ale já svůj čas jen tak nerozdávám každému hejhulovi. Pozn: Výše uvedené neplatí, pokud mě oslovuje generální ředitel mého zaměstnavatele a/nebo laureát Nobelovy ceny.
jonáš 6. 11. 2012, 03:35
No já většinou používám dvě tečky, tři už mi přijdou nadbytečný ;-)
Jinak ten text pani magistrátní maminy je zjevně směřován jako sprdunk k neposlušnym děckům, odtud ten kvoční styl. Proč se s tim pro nějakej povl víc namáhat .. typická arogance pani vyvolený.
Jiří 6. 11. 2012, 09:25
K dopisu paní doktorky si dovolím podotknout, že je pro mě mírně řečeno nesrozumitelný a chaotický. Co vytýká Blogu Vítka Masare předvedla též a daleko ve větším rozsahu.
Její závěrečný odstavec (cituji): "Již jsem iniciovala uspořádání tiskové konference na dané téma." (konec citátu), mě uvedl do naprostého chaosu.
Čeho se tisková konference bude týkat?
Cyklodopravy?
Nedostatku finančních prostředků?
Zrušení místa cyklokoordinátora ?
Nebo snad bude vysvětlovat svůj postoj k Vítkovi a Auto*Matu?
Věřím, že paní doktorka si svůj text přečte znovu, případně za pomoci přátel a uvede dopis do srozumitelného stavu, který je v povolání jež provozuje obvyklý.
Lei 6. 11. 2012, 10:06
a.) Souhlasím s těmi, kteří poukazují na problémy paní doktorky s písemný vyjadřováním. Tady nejde přitom jen o pravopis, to je až třešnička na dortu, ale celkově je vidět, že má velké potíže myšlenku udržet. Odbočky, zvolání, brebentění.
b.) Rozlišení textu JUDr a VM v původním blogu mi přišlo přiměřené, pro průměrně inteligentního člověka pochopitelné. Odlišení jiným řezem písma je základní způsob, jak toho dosáhnout, a pokud to někdo čte zprostředkované bez formátování, je to jeho problém.
c.) Je to odpověď věru "přesvědčivá".
komentář